H-translation

icon_svg
H-Translation

& Consulting

+509 22 100 200

Call or Whatsapp

Mon - Sat 8.00 - 18.00
Sunday CLOSED

3, Rue Bohio,
Delmas 40b.

Rapport entre forme et sens: l’étude de l’homonymie et la polysémie

Le rapport entre la forme et le sens dans la langue est un sujet majeur d’étude. Peut-on deviner le sens d’un mot à partir de sa forme ? Certains mots scientifiques construits de manière savante le permettent, comme anthropologie, psychologie, analphabétisme. Cependant, pour la majeure partie du lexique, ce n’est pas évident. Plusieurs formes peuvent renvoyer au même sens (synonymie) et inversement, un sens peut être exprimé par plusieurs formes (polysémie et homonymie). Comment aborder cette relation forme-sens ? Quelle distinction entre polysémie et homonymie ? Cet article propose des réponses.

Introduction

Une question qu’on se pose très souvent face à une forme ayant plusieurs sens est : sommes-nous en présence d’une polysémie ou d’une homonymie ? Observons les phrases suivantes :

A) Je loue Dieu.

B) Je loue la maison.

C) On exécute la construction.

D) J’aime beaucoup cette construction.

À l’observation de ces phrases, nous nous rendons compte, et assez intuitivement, qu’il n’existe aucun rapport entre les deux verbes (loue (A) et loue (B)) des deux premières phrases. Nous ne pouvons pourtant pas dire autant du nom « construction » qui termine les deux dernières. Notre intuition de locuteur établit naturellement un rapport de sens entre construction (C) et construction (D).

Ces phrases illustrent bien les concepts d’homonymie et de polysémie. Selon S. Gorila et A. Havric, on utilise le terme d’homonymie pour désigner l’état de fait où il n’existe aucune relation sémantique entre deux formes identiques. Si les deux formes ont la même prononciation mais non la même orthographe (p.ex. ton/thon, ère/air, saut/seau), on parle d’homophonie, et si les deux formes ont la même orthographe sans la même prononciation, on parle d’homographie. Et la polysémie serait la propriété, pour un mot, de posséder en fonction du contexte plusieurs sens qui s’actualisent dans l’emploi du mot. Mais comment différencier de manière objective homonymie et polysémie ? Basons-nous sur les travaux de S. Gorila & A. Havric (sans date) et de Georges Kleiber (2008) pour répondre à cette question.

Critères de différenciation

Il serait important de bien pouvoir départager ces deux concepts parce que les deux renvoient à la même définition basique : une seule forme pour plusieurs sens. Cette unique forme doit obéir à certains critères pour pouvoir être considérée comme une forme polysémique ou une forme ayant un ou des homonymes. L’un des critères, comme cela a déjà été indiqué, est fourni par le sens. Si on a une relation de sens, il s’agit de polysémie, sinon, il s’agit d’homonymie. Certains autres critères sont formels : les homonymes ne font pas toujours partie de la même catégorie grammaticale, ils n’ont pas toujours non plus le même genre ni la même orthographe.

Ces critères n’étant pas suffisants, puisque, nous l’avons vu, dans les exemples donnés, les mots en italique illustrant ces deux concepts sont écrits de la même manière : loue (A) et loue (B) font tous les deux parties de la même partie du discours et s’écrivent de la même manière. C’est aussi le cas pour construction (C) et construction (D). Lorsque cela arrive, il y a aussi le critère de l’étymologie. Les homonymes viennent le plus souvent de langues différentes ou de formes différentes d’une même langue, mais finissent par n’avoir qu’une seule forme dans la langue d’arrivée. Louer (A) et louer (B) n’ayant pas la même origine lexicale, sont considérés comme des homonymes. Puisque louer (A) provient du latin laudāre, et signifie manifester son admiration pour quelque chose ou quelqu’un. Alors que louer (B) provient d’un autre mot latin, locāre, donner à louage ou à loyer.

Au-delà du critère étymologique, d’autres critères permettent de départager polysémie et homonymie de manière plus objective : Un de ces critères réside dans la possibilité de coordination. Si deux sens d’une même forme peuvent être coordonnés sans créer d’incohérence sémantique, alors on est en présence de polysémie. Par exemple, on peut dire « Cette construction est à la fois un bâtiment et un ensemble architectural », coordonnant les deux sens de « construction ». En revanche, « Je loue Dieu et la maison » crée un zeugme dû à l’homonymie de « louer ».

Cas ambigus

Malgré ces critères, il existe des cas ambigus où la frontière entre polysémie et homonymie reste difficile à tracer. C’est notamment le cas pour les mots ayant acquis des sens très éloignés au fil du temps, comme « livre » qui désigne à la fois un ouvrage et l’unité de poids. L’origine étymologique commune tend à les rattacher à la polysémie, mais les autres critères plaident plutôt pour l’homonymie.

Dans ces situations ambiguës, les linguistes s’appuient souvent sur des critères subjectifs comme l’intuition des locuteurs ou le degré de proximité sémantique perçu entre les sens. Ils prennent également en compte des facteurs diachroniques sur l’évolution des sens au fil du temps.

En définitive, s’il existe des critères objectifs pour distinguer polysémie et homonymie dans de nombreux cas, cette distinction reste une zone grise pour une partie du lexique, reflétant la nature complexe et mouvante du rapport entre forme et sens dans les langues naturelles.

Conclusion

En somme, bien que la distinction entre polysémie et homonymie soit parfois difficile à établir, il existe plusieurs critères permettant de les différencier dans la plupart des cas. Les critères sémantiques, étymologiques, formels et syntaxiques offrent des pistes pour déterminer objectivement si l’on est face à une polysémie (plusieurs sens liés pour un même mot) ou une homonymie (mots distincts ayant la même forme par hasard). Cependant, pour certains mots aux sens très éloignés, cette frontière reste floue, reflétant la complexité du lien entre forme et sens dans les langues naturelles en constante évolution.

Jocelyn Godson HÉRARD, Copywriter H-translation

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email
Telegram

It’s about YOU,
Stay Knowledgeable

Get the latest article from our blog.