Plongeons au cœur de la fascinante richesse linguistique d’Haïti à travers le parcours de Pierre Vernet, éminent grammairien et linguiste haïtien. Grâce à son travail visionnaire, ce dernier a joué un rôle crucial dans la promotion et la valorisation du créole haïtien, une langue longtemps reléguée à l’arrière-plan. Véritable pionnier, il a formé de nouvelles générations de linguistes, laissant une empreinte sur le domaine.
Né le 21 mars 1943 à Lascahobas, Pierre Vernet a baigné dans la diversité linguistique foisonnante de son pays natal. Débutant sa carrière académique au Collège Jean-Marie Guilloux puis au Petit Séminaire Collège Saint Martial, il a nourri sa passion des langues, préludant à une vie entièrement dédiée à leur étude et leur promotion. Après avoir enseigné le latin et le grec, il dut fuir le régime duvaliériste pour se réfugier aux États-Unis pendant 7 ans. Mais sa soif inextinguible de connaissances l’amena à Paris en 1967, où il entreprit des études approfondies en linguistique et sciences de l’éducation. C’est là qu’il jeta les bases de sa remarquable carrière en linguistique appliquée, vouée à la défense et à la diffusion de sa langue maternelle, le créole haïtien.
Pierre Vernet et ses réalisations
En 1978, Vernet fonda le Centre de linguistique appliquée à Port-au-Prince, qui devint plus tard la Faculté de linguistique appliquée (FLA) de l’Université d’État d’Haïti. Infatigable militant pour l’introduction du créole dans le système scolaire, il œuvra sans relâche à réduire l’analphabétisme en valorisant cette langue longtemps méprisée. À la tête de la FLA jusqu’à son décès, il consacra sa vie entière à faire progresser l’intégration du créole dans l’éducation.
La Faculté de Linguistique Appliquée
Anciennement connue sous le nom de Centre de Linguistique Appliquée à Port-au-Prince, la FLA est un pilier fondamental dans le développement des compétences linguistiques en Haïti. Depuis sa création, Pierre Vernet n’a jamais cessé de l’améliorer et même après sa mort, la FLA reste fidèle à elle-même et à ce pour quoi elle a été créée. La faculté joue également un rôle important dans la communication, les apprenants sont en mesure d’aider à décoder certains messages, d’identifier les biais du langage et de promouvoir une communication plus claire et plus efficace en plus des compétences en langues étrangères.
Contributions de Pierre Vernet à la linguistique haïtienne.
Véritable visionnaire, Vernet a su percevoir la richesse et la complexité du créole, là où beaucoup restaient aveuglés. Ses recherches ont exploré les multiples facettes de cette langue, et proposé des solutions pour surmonter les défis auxquels elle était confrontée. Il a formé la première génération de linguistes haïtiens, leur transmettant son savoir académique et son engagement passionné pour la promotion du créole. Grâce à lui, les enfants peuvent désormais apprendre partiellement dans leur langue maternelle, et le créole s’affirme avec fierté dans la société.
Voici ses principaux écrits sur le créole haïtien, l’éducation en Haïti et la didactique :
• 1973 : Analyse Syntaxique du Créole Haïtien : Prédicat, Prédicatifs et nonprédicatifs, Université de Paris V, mémoire de premier cycle en syntaxe créole.
• 1975 : Une Analyse syntaxique du Bambara. Université de Paris V, mémoire de master.
• 1976 : Ti diksyonnè kreyòl–franse, A. Bentolila (dir.), avec P. Nougayrol, Ch. Alexandre et H. Tourneux, Port-auPrince, éditions Caraïbes.
• 1979 : Alphabétisation en Haïti : aspect linguistique, Gerec 4, Centre Universitaire Antilles-Guyane, Études Caribéennes.
• 1980 : Techniques d’écriture du créole haïtien, Port-au-Prince, Le Natal.
• 1980 : Le créole haïtien face à son introduction en salle de classe : le champ sémantique du corps humain, Etudes créoles 3/2 : 45-55.
• 1981 : L’écriture du créole et ses réalités de fonctionnement. Cahiers du Centre de Linguistique appliquée 3 : 1-19.
• 1983 : L’école en créole. Etude comparée des réformes des systèmes éducatifs en Haïti et aux Seychelles, avec R. Chaudenson Paris, ACCT.
• 1984 : Langues, éducation et société en Haïti, Université de Paris V, thèse de Doctorat de 3e cycle (2 tomes), 661 p.
• 1984 : La reforme éducative en Haiti. Philosophie, objectifs, stratégies et contenus’, Études créoles 7/1-2.
• 1988 : Diksyonè òtograf kreyòl ayisyen, avec B.C. Freeman, Port-au-Prince, Sant Lengwistik aplike, Inivèsite Leta Ayiti.
• 1989 : Dictionnaire préliminaire des Fréquences de la langue créole haïtienne, avec B.C. Freeman, Port-au-Prince, Sant Lengwistik aplike, Inivèsite Leta Ayiti.
• 1991 : Avec H. Wittmann et R. Fournier Syntaxe descriptive et comparée du créole haïtien. Conseil de recherches en sciences humaines du Canada. Voix plurielles 9.2 (2012) 9
• 2001 : Leksik elektwomekanik kreyòl, franse, angle, espayòl, avec H. Tourneux, Port-au-Prince, Fakilte Lengwistik Aplike, Inivèsite Leta Ayiti.
• 2006 : Trente ans de créolistique. Processus de re-créolisation, décréolisation. In E. Dorismond, F. Calixte et N. Santamaria (éds.), La Caraïbe, entre Histoire et Politique
Malheureusement, Pierre Vernet a péri lors du terrible tremblement de terre de 2010, à l’âge de 66 ans, emporté avec ses étudiants de la FLA. Mais son héritage demeure une source d’inspiration intarissable pour les générations futures. La France a d’ailleurs créé en 2010 la Fondation Pierre Vernet, qui vient en aide aux étudiants de la Faculté. En célébrant la mémoire de cet homme d’exception, ce sont ses réalisations dans la linguistique d’Haïti que nous honorons, et notre engagement à préserver la diversité des langues à travers le monde en favorisant l’éducation de chaque peuple dans sa langue maternelle.
Cadet Marie Nautha et Jocelyn Godson HÉRARD copywriter H-translation