Oui !
Votre équipe est désormais native
Premiers fournisseurs haïtiens
au monde
Équipe
interne
FAQ gratuite
et/ou LSO
Fournisseurs haïtiens
Nous sommes le numéro un du secteur de la traduction en Haïti et le premier fournisseur à se concentrer sur la traduction en tant que service de base.
Travailler avec le créole haïtien n’est pas aussi simple qu’avec d’autres paires de langues telles que l’anglais vers l’espagnol, où les deux langues ont atteint un niveau scientifique, technique et terminologique élevé, tandis que le créole haïtien a connu peu de changements terminologiques et peu de choses ont été faites pour mettre à jour ou normaliser la langue.
La traduction vers le créole haïtien est un travail constant de création ou de transcréation conforme aux directives du projet, à la technicité, aux normes de l’industrie, à la terminologie spécifique requise et à une connaissance approfondie de la langue.
Nos linguistes sont choisis avec soin, chacun d’eux ayant un bac+4, soit en linguistique appliquée, en langues modernes, en traduction et interprétation, soit dans d’autres sciences connexes.
Chaque projet est traité avec un soin particulier et suit un contrôle qualité complet (processus TEP) tout au long de la chaîne de valeur. Lorsque le chef de projet reçoit le projet, il l’affecte à un linguiste pour la traduction. La traduction est ensuite relue par un autre traducteur expert, et les deux processus sont souvent soumis à une AQF (Assurance Qualité Finale) et/ou à une LSO (Approbation Linguistique) pour s’assurer que le document traduit est conforme à son format original.
Contactez-nous pour vos prochains projets, la meilleure équipe, la meilleure qualité que vous puissiez trouver sur le marché. Chez H-Translation, nous avons un partenariat à long terme avec la plupart de nos clients, ce qui nous permet de soutenir une croissance durable et permet à nos clients de tirer parti d’une qualité de haut niveau.
Notre équipe interne est spécialisée dans les paires de langues suivantes
Anglais
Créole haïtien
Français
Espagnol
Traduction juridique
Vous comptez voyager pour vos études supérieures ? Vous êtes en train d’immigrer ? Vous devez traduire vos documents juridiques, tels qu’un acte de naissance, de mariage, un relevé de notes, un diplôme, une carte d’identité, un passeport… ?
En Haïti, il peut être difficile de trouver ce type de service auprès d’un prestataire fiable, connaissant les meilleures pratiques du domaine, ainsi que les normes internationales régissant ce service.
Nous offrons trois types de traduction pour les documents à valeurs juridiques :
La traduction certifiée est émise avec un certificat délivré par le prestataire de services lui-même, certifiant que la traduction qu’il émet a été traitée en bonne et due forme et est une copie conforme de l’original qu’il a reçu.
À la différence de la traduction certifiée, la signature du prestataire doit être légalisée et confirmée par un notaire. La mention de certification prend une autre forme.
La traduction assermentée, comme son nom l’indique, indique que le prestataire doit être assermenté devant le bureau du doyen du tribunal de première instance. Le statut d’un traducteur assermenté reste définitivement contesté en Haïti par manque de disposition légale.
Autres paires de langues
Nous sommes fiers d’offrir un tarif très compétitif et une bonne qualité de traduction ainsi que les paires de langues suivantes