{"id":17280,"date":"2024-10-11T14:57:52","date_gmt":"2024-10-11T14:57:52","guid":{"rendered":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/"},"modified":"2026-02-23T16:21:29","modified_gmt":"2026-02-23T16:21:29","slug":"les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/","title":{"rendered":"Les langues cr\u00e9oles comme porte-m\u00e9moire de l&rsquo;esclavage : synth\u00e8se de l&rsquo;\u00e9tude de Chapellon et Lamaison"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"17280\" class=\"elementor elementor-17280 elementor-16115\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-d0232c2 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"d0232c2\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-98b4eb5\" data-id=\"98b4eb5\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9d18aaa elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"9d18aaa\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em><strong>L&rsquo;article de S\u00e9bastien Chapellon et Denis Lamaison (2016) examine comment les langues cr\u00e9oles ont conserv\u00e9 et transmis la m\u00e9moire de l&rsquo;esclavage \u00e0 travers les g\u00e9n\u00e9rations. Cette synth\u00e8se pr\u00e9sente les points cl\u00e9s de leur analyse interdisciplinaire, qui met en lumi\u00e8re les liens entre l&rsquo;exp\u00e9rience traumatique de l&rsquo;esclavage et les structures linguistiques des cr\u00e9oles. En explorant la place centrale du corps dans ces langues, les auteurs r\u00e9v\u00e8lent les m\u00e9canismes psychologiques et culturels par lesquels une histoire douloureuse continue d&rsquo;influencer les soci\u00e9t\u00e9s postcoloniales. Cette \u00e9tude offre une perspective unique sur la transmission transg\u00e9n\u00e9rationnelle du trauma et le r\u00f4le du langage dans la pr\u00e9servation de la m\u00e9moire collective.   <\/strong><\/em><\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c701f01 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"c701f01\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>\u00ab\u00a0M\u00e9moire effac\u00e9e ? Les langues cr\u00e9oles porte-m\u00e9moire de l&rsquo;esclavage\u00a0\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>L&rsquo;article de S\u00e9bastien Chapellon et Denis Lamaison (2016) explore la fa\u00e7on dont les langues cr\u00e9oles, n\u00e9es dans le contexte de l&rsquo;esclavage colonial, servent de vecteurs \u00e0 la m\u00e9moire collective de cette p\u00e9riode traumatique. Les auteurs proposent une analyse interdisciplinaire, alliant histoire, psychologie et linguistique, pour examiner comment l&rsquo;exp\u00e9rience de l&rsquo;esclavage a laiss\u00e9 des traces profondes dans ces langues, en particulier \u00e0 travers les expressions li\u00e9es au corps. <\/p>\n<p>Le texte s&rsquo;ouvre sur le constat d&rsquo;un \u00ab\u00a0silence institutionnel\u00a0\u00bb qui a suivi l&rsquo;abolition de l&rsquo;esclavage dans les colonies fran\u00e7aises en 1848. Cette occultation de l&rsquo;histoire, motiv\u00e9e par le d\u00e9sir de promouvoir une image positive de la R\u00e9publique, a eu des r\u00e9percussions importantes sur la transmission de cette m\u00e9moire. Les auteurs soulignent que ce refoulement collectif n&rsquo;a pas pour autant effac\u00e9 les traces psychiques du traumatisme chez les descendants des populations asservies.  <\/p>\n<p>Chapellon et Lamaison examinent ensuite les conditions de vie des esclaves, mettant en lumi\u00e8re la d\u00e9shumanisation syst\u00e9matique \u00e0 laquelle ils \u00e9taient soumis. Le syst\u00e8me esclavagiste a non seulement priv\u00e9 les individus de leurs droits fondamentaux, mais a \u00e9galement cherch\u00e9 \u00e0 les d\u00e9pouiller de leur identit\u00e9 culturelle et de leurs rep\u00e8res symboliques. Cette situation a engendr\u00e9 des m\u00e9canismes de d\u00e9fense psychique complexes, dont les effets se sont transmis \u00e0 travers les g\u00e9n\u00e9rations.  <\/p>\n<p>Les auteurs s&rsquo;appuient sur des concepts psychanalytiques pour expliquer comment cette exp\u00e9rience traumatique a pu se transmettre de mani\u00e8re inconsciente. Ils \u00e9voquent notamment les travaux de Freud sur l&rsquo;intemporalit\u00e9 de l&rsquo;inconscient et la th\u00e9orie de la transmission transg\u00e9n\u00e9rationnelle du trauma. Selon eux, l&rsquo;impossibilit\u00e9 de verbaliser l&rsquo;exp\u00e9rience traumatique a conduit \u00e0 une transmission non verbale, s&rsquo;inscrivant dans les gestes, les attitudes et, de mani\u00e8re significative, dans la langue.  <\/p>\n<p>C&rsquo;est dans ce contexte que les langues cr\u00e9oles prennent une importance particuli\u00e8re. N\u00e9es de la n\u00e9cessit\u00e9 de communication entre des populations d&rsquo;origines diverses, ces langues ont incorpor\u00e9 des \u00e9l\u00e9ments des langues africaines et europ\u00e9ennes. Mais au-del\u00e0 de leur fonction communicative, elles sont devenues, selon les auteurs, des r\u00e9ceptacles de l&rsquo;exp\u00e9rience traumatique de l&rsquo;esclavage.  <\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0a3f70a elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"0a3f70a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"700\" src=\"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-2-29.jpg\" class=\"attachment-large size-large wp-image-17268\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-2-29.jpg 1000w, https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-2-29-300x210.jpg 300w, https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-2-29-768x538.jpg 768w, https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-2-29-900x630.jpg 900w, https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-2-29-358x250.jpg 358w\" sizes=\"(max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4047d3d elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4047d3d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Chapellon et Lamaison analysent de nombreuses expressions cr\u00e9oles, notamment celles utilisant le terme \u00ab\u00a0k\u00f3\u00a0\u00bb (corps), pour illustrer comment la langue est devenue un moyen de \u00ab\u00a0crier secr\u00e8tement\u00a0\u00bb une douleur qui ne pouvait \u00eatre exprim\u00e9e autrement. Ces expressions m\u00e9taphoriques auraient permis de mettre en circulation des \u00ab\u00a0affects coinc\u00e9s\u00a0\u00bb, les rendant partageables tout en les dissimulant aux yeux des ma\u00eetres. <\/p>\n<p>Les auteurs soulignent \u00e9galement le r\u00f4le des proverbes cr\u00e9oles, ou \u00ab\u00a0dolos\u00a0\u00bb, comme vecteurs de cette m\u00e9moire collective. Ces expressions idiomatiques, souvent centr\u00e9es sur le corps, sont interpr\u00e9t\u00e9es comme des \u00ab\u00a0signifiants corporels\u00a0\u00bb permettant la transmission d&rsquo;une exp\u00e9rience qui n&rsquo;a pu \u00eatre verbalis\u00e9e directement. <\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f8b6161 elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"f8b6161\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"700\" data-src=\"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-3-28.jpg\" class=\"attachment-large size-large wp-image-17269 lazyload\" alt=\"\" data-srcset=\"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-3-28.jpg 1000w, https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-3-28-300x210.jpg 300w, https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-3-28-768x538.jpg 768w, https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-3-28-900x630.jpg 900w, https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-3-28-358x250.jpg 358w\" data-sizes=\"(max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 1000px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 1000\/700;\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3abf83c elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"3abf83c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>L&rsquo;article conclut en soulignant l&rsquo;importance de ces langues cr\u00e9oles comme patrimoine culturel et historique. Elles constituent, selon les auteurs, un \u00ab\u00a0pont entre les g\u00e9n\u00e9rations\u00a0\u00bb, permettant l&rsquo;expression diff\u00e9r\u00e9e d&rsquo;une souffrance qui n&rsquo;a pu \u00eatre trait\u00e9e au moment o\u00f9 elle a \u00e9t\u00e9 v\u00e9cue. Chapellon et Lamaison insistent sur la n\u00e9cessit\u00e9 d&rsquo;\u00e9tudier et de pr\u00e9server ces langues, non seulement pour leur valeur linguistique, mais aussi comme t\u00e9moignages vivants d&rsquo;une histoire douloureuse qui continue d&rsquo;influencer le pr\u00e9sent.  <\/p>\n<p>En conclusion, cet article offre une perspective originale sur l&rsquo;h\u00e9ritage de l&rsquo;esclavage, en montrant comment les langues cr\u00e9oles sont devenues des \u00ab\u00a0porte-m\u00e9moire\u00a0\u00bb de cette exp\u00e9rience traumatique. Il met en lumi\u00e8re la complexit\u00e9 des processus de transmission culturelle et psychologique, tout en soulignant la r\u00e9silience et la cr\u00e9ativit\u00e9 des populations qui ont su forger de nouveaux moyens d&rsquo;expression face \u00e0 l&rsquo;adversit\u00e9. Cette approche interdisciplinaire ouvre des pistes de r\u00e9flexion f\u00e9condes sur la mani\u00e8re dont les soci\u00e9t\u00e9s postcoloniales continuent de n\u00e9gocier avec leur pass\u00e9 \u00e0 travers le langage.  <\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-121355b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"121355b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Jocelyn Godson H\u00c9RARD, Copywriter H-Translation<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L&rsquo;article de S\u00e9bastien Chapellon et Denis Lamaison (2016) examine comment les langues cr\u00e9oles ont conserv\u00e9 et transmis la m\u00e9moire de l&rsquo;esclavage \u00e0 travers les g\u00e9n\u00e9rations. Cette synth\u00e8se pr\u00e9sente les points cl\u00e9s de leur analyse interdisciplinaire, qui met en lumi\u00e8re les liens entre l&rsquo;exp\u00e9rience traumatique de l&rsquo;esclavage et les structures linguistiques des cr\u00e9oles. En explorant la<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":17270,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"iawp_total_views":0,"footnotes":""},"categories":[233,239,224],"tags":[243,263,237,235,261,262],"class_list":["post-17280","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-linguistique","category-linguistique-2","category-non-categorise","tag-creole","tag-esclavage","tag-langue","tag-linguistique","tag-trauma","tag-traumatisme"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Les langues cr\u00e9oles comme porte-m\u00e9moire de l&#039;esclavage : synth\u00e8se de l&#039;\u00e9tude de Chapellon et Lamaison - H-translation<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Les langues cr\u00e9oles comme porte-m\u00e9moire de l&#039;esclavage : synth\u00e8se de l&#039;\u00e9tude de Chapellon et Lamaison - H-translation\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"L&rsquo;article de S\u00e9bastien Chapellon et Denis Lamaison (2016) examine comment les langues cr\u00e9oles ont conserv\u00e9 et transmis la m\u00e9moire de l&rsquo;esclavage \u00e0 travers les g\u00e9n\u00e9rations. Cette synth\u00e8se pr\u00e9sente les points cl\u00e9s de leur analyse interdisciplinaire, qui met en lumi\u00e8re les liens entre l&rsquo;exp\u00e9rience traumatique de l&rsquo;esclavage et les structures linguistiques des cr\u00e9oles. En explorant la\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"H-translation\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-10-11T14:57:52+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-02-23T16:21:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-1-30.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"700\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Copywriter HTranslation\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Copywriter HTranslation\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Copywriter HTranslation\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/ed608bcbdd38927c0010def8d8867754\"},\"headline\":\"Les langues cr\u00e9oles comme porte-m\u00e9moire de l&rsquo;esclavage : synth\u00e8se de l&rsquo;\u00e9tude de Chapellon et Lamaison\",\"datePublished\":\"2024-10-11T14:57:52+00:00\",\"dateModified\":\"2026-02-23T16:21:29+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/\"},\"wordCount\":855,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/10\\\/Artboard-1-30.jpg\",\"keywords\":[\"cr\u00e9ole\",\"esclavage\",\"langue\",\"linguistique\",\"trauma\",\"traumatisme\"],\"articleSection\":[\"Linguistique\",\"Linguistique\",\"Non cat\u00e9goris\u00e9\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/\",\"name\":\"Les langues cr\u00e9oles comme porte-m\u00e9moire de l'esclavage : synth\u00e8se de l'\u00e9tude de Chapellon et Lamaison - H-translation\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/10\\\/Artboard-1-30.jpg\",\"datePublished\":\"2024-10-11T14:57:52+00:00\",\"dateModified\":\"2026-02-23T16:21:29+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/10\\\/Artboard-1-30.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/10\\\/Artboard-1-30.jpg\",\"width\":1000,\"height\":700},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/accueil\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Les langues cr\u00e9oles comme porte-m\u00e9moire de l&#8217;esclavage : synth\u00e8se de l&#8217;\u00e9tude de Chapellon et Lamaison\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/\",\"name\":\"H-translation\",\"description\":\"h-translation &amp; consulting\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/#organization\",\"name\":\"H-translation\",\"url\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/03\\\/LOGO-FAV.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/03\\\/LOGO-FAV.png\",\"width\":341,\"height\":309,\"caption\":\"H-translation\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/hconsulting\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/ed608bcbdd38927c0010def8d8867754\",\"name\":\"Copywriter HTranslation\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/cb2b8b0e5635674828b58b3438da330c72f7f25f0141c23cbf2304cd4047ea46?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/cb2b8b0e5635674828b58b3438da330c72f7f25f0141c23cbf2304cd4047ea46?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/cb2b8b0e5635674828b58b3438da330c72f7f25f0141c23cbf2304cd4047ea46?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Copywriter HTranslation\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/www.htranslationandconsulting.com\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/htranslationandconsulting.com\\\/fr\\\/author\\\/copywriterhtranslation\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Les langues cr\u00e9oles comme porte-m\u00e9moire de l'esclavage : synth\u00e8se de l'\u00e9tude de Chapellon et Lamaison - H-translation","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Les langues cr\u00e9oles comme porte-m\u00e9moire de l'esclavage : synth\u00e8se de l'\u00e9tude de Chapellon et Lamaison - H-translation","og_description":"L&rsquo;article de S\u00e9bastien Chapellon et Denis Lamaison (2016) examine comment les langues cr\u00e9oles ont conserv\u00e9 et transmis la m\u00e9moire de l&rsquo;esclavage \u00e0 travers les g\u00e9n\u00e9rations. Cette synth\u00e8se pr\u00e9sente les points cl\u00e9s de leur analyse interdisciplinaire, qui met en lumi\u00e8re les liens entre l&rsquo;exp\u00e9rience traumatique de l&rsquo;esclavage et les structures linguistiques des cr\u00e9oles. En explorant la","og_url":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/","og_site_name":"H-translation","article_published_time":"2024-10-11T14:57:52+00:00","article_modified_time":"2026-02-23T16:21:29+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":700,"url":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-1-30.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Copywriter HTranslation","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Copywriter HTranslation","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/"},"author":{"name":"Copywriter HTranslation","@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/#\/schema\/person\/ed608bcbdd38927c0010def8d8867754"},"headline":"Les langues cr\u00e9oles comme porte-m\u00e9moire de l&rsquo;esclavage : synth\u00e8se de l&rsquo;\u00e9tude de Chapellon et Lamaison","datePublished":"2024-10-11T14:57:52+00:00","dateModified":"2026-02-23T16:21:29+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/"},"wordCount":855,"publisher":{"@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-1-30.jpg","keywords":["cr\u00e9ole","esclavage","langue","linguistique","trauma","traumatisme"],"articleSection":["Linguistique","Linguistique","Non cat\u00e9goris\u00e9"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/","url":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/","name":"Les langues cr\u00e9oles comme porte-m\u00e9moire de l'esclavage : synth\u00e8se de l'\u00e9tude de Chapellon et Lamaison - H-translation","isPartOf":{"@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-1-30.jpg","datePublished":"2024-10-11T14:57:52+00:00","dateModified":"2026-02-23T16:21:29+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/#primaryimage","url":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-1-30.jpg","contentUrl":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Artboard-1-30.jpg","width":1000,"height":700},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/les-langues-creoles-comme-porte-memoire-de-lesclavage-synthese-de-letude-de-chapellon-et-lamaison\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/accueil\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Les langues cr\u00e9oles comme porte-m\u00e9moire de l&#8217;esclavage : synth\u00e8se de l&#8217;\u00e9tude de Chapellon et Lamaison"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/#website","url":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/","name":"H-translation","description":"h-translation &amp; consulting","publisher":{"@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/#organization","name":"H-translation","url":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/LOGO-FAV.png","contentUrl":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/LOGO-FAV.png","width":341,"height":309,"caption":"H-translation"},"image":{"@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/hconsulting\/#\/schema\/person\/ed608bcbdd38927c0010def8d8867754","name":"Copywriter HTranslation","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/cb2b8b0e5635674828b58b3438da330c72f7f25f0141c23cbf2304cd4047ea46?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/cb2b8b0e5635674828b58b3438da330c72f7f25f0141c23cbf2304cd4047ea46?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/cb2b8b0e5635674828b58b3438da330c72f7f25f0141c23cbf2304cd4047ea46?s=96&d=mm&r=g","caption":"Copywriter HTranslation"},"sameAs":["http:\/\/www.htranslationandconsulting.com"],"url":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/author\/copywriterhtranslation\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17280","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17280"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17280\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17281,"href":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17280\/revisions\/17281"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17270"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17280"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17280"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/htranslationandconsulting.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17280"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}